Nova godina samo što nije stigla, pa je u skladu sa tim i odlična prilika da napravimo promene u našim životima i da se fokusiramo na nove početke.
Možda ćete baš naredne godine dati sebi priliku da naučite novi jezik ili da poboljšate znanje nekog jezika tako što ćete Mogi staviti na listu novih početaka za sledeću godinu. 🙂
U ovom blogu pozabavićemo se idiomima koji se koriste za nove početke.
To turn over a new leaf
značenje: početi iznova, okrenuti novi list
Ovaj idiom koristimo kada govorimo o novim pozitivnim promenama u životu, često nakon negativnog perioda.
Even though he lost his job, this year Tom decided to turn over a new leaf, and look for something new.
Iako je izgubio posao, ove godine je Tom odlučio da okrene novi list i da potraži nešto novo.
To start anew
značenje: početi iznova
Ovaj idiom znači početi iznova, tj. na drugačiji način i promeniti sam pristup prema nečemu.
After seeing how much weight she put on over the holidays, she decided to start her diet anew this month.
Nakon što je videla koliko se ugojila tokom praznika, odlučila je počne sa dijetom iznova ovog meseca.
No pain, no gain
značenje: da bi se dostigao cilj treba puno raditi
I really hate studying, but I want to get into a great university. You know what they say, no pain, no gain.
Mrzim da učim, ali želim da upadnem na dobar univerzitet. Znaš kako kažu, bez muke nema nauke.
Nothing ventured, nothing gained
značenje: raditi nešto novo i drugačije znači i rizikovati
Bez rizikovanja i suočavanja sa izazovima, ne možete očekivati da se stvari promene. Ovaj idiom nas motiviše da se usudimo na nove početke.
I know this is a risky job and I might lose everything, but nothing ventured, nothing gained!
Znam da je ovo riskantan posao i da mogu da izgubim sve, ali ko reskira, profitira!
When one door closes, another opens
značenje: zbog neuspeha ili gubitka ne treba gubiti nadu u budućnost i nove prilike; lit.Kada se jedna vrata zatvore, druga se otvore.
Don’t be sad that you didn’t get a promotion. When one door closes, another opens!
Ne budi tužna što nisi dobila unapređenje. Posle kiše uvek dođe sunce!
Start from scratch
značenje: krenuti od nule, bez ičega
Kada počinjemo nešto ‘’from scratch’’ znači da ne postoji nikakva prethodna baza, materijal ili znanje i da bukvalno krećete sa samog dna, od samog početka i od samih osnova. Ako krenete da učite jezik koji nikada ranije niste učili onda možete reći ‘’to study the language from scratch/to learn the language from scratch.
This year I am going to open my own business. I am starting from scratch.
Ove godine ću otvoriti svoj biznis. Krećem od nule.
Kick a habit
značenje: izbaciti naviku, prekinuti sa navikom
He can’t kick his habit of drinking wine every night.
Ne može da izbaci naviku ispijanja vina svaku noć.
Koje ćete nove stvari vi započeti ove godine?
Autor: Saida C.
Leave A Comment