U jeziku često koristimo izraze vezane za hranu kada želimo da opišemo naše raspoloženje. Voće je samo po sebi raznovrsno i zato i u jeziku imamo dosta fraza koje možemo koristiti da dočaramo situaciju, a koje u sebi sadrže neko voće.

U ovom postu vam donosimo nekoliko sočnih, voćnih idioma za tračak slatkog ili kiselog u razgovoru – zavisno od vašeg raspoloženja. 😊

the apple of my eye
značenje: osoba do koje vam je mnogo stalo.

I have three children but my youngest daughter is the apple of my eye.
Imam troje dece, ali najmlađa ćerka je zenica oka moga.

go bananas
značenje: postati jako ljut ili iznerviran; odlepiti.

She’ll go bananas if she sees the house in this condition.
Ona će odlepiti ako vidi kuću u ovom stanju.

a bite at the cherry
značenje: prilika da se postigne nešto.

He definitely wants a bite of the cherry.
On definitivno hoće svoj deo kolača.

not give a fig
značenje: ne biti zainteresovan za nešto.

You can do what you want, I don’t give a fig.
Možeš da radiš šta hoćeš, nije me briga/boli me uvo.

apples and orang
značenje: biti različit.

My mom and her sister are just like apples and oranges.
Moja mama I njena sestra su kao nebo I zemlja.

peach
značenje: divna osoba.

You brought me coffee? Ah, you’re such a peach.
Donela si mi kafu? Tako si divna.

peaches and cream
značenje: nema problema

Na jugu Sjedinjenih Država obožavaju breskve sa šlagom. Ova poslastica je naročito popularna u državi Džordžiji ( Georgia), jer je ona poznata po uzgoju bresaka. Ovu frazu možete koristiti i kada želite da opišete nekoga ko ima svetlu kožu ( poput šlaga) i blago rumenilo na obrazima ( breskve).

She has a peaches and cream
Ona ima svetao ten.

Šta mislite kakav je to zakon ako kažemo Lemon Law(s)? Imajte na umu da je limun kiselkasto voće i da ga većina ljudi zbog toga i ne voli.

 

Autor: Jovana L.